ممکن است گاهی وارد وب سایتهایی شوید که مجبور به ترجمه آنها باشید. در اینجا ۶ روش برای ترجمه وب سایت هایی که وارد آنها میشوید را آوردهایم.
گاهی ممکن است هنگام جستجو و مرور در اینترنت، با صفحات وب انگلیسی زبان مواجه شوید، برای خواندن محتوای این وب سایتها، باید آنها را به زبان خود ترجمه کنید. در اینجا ۶ روش برای ترجمه وب سایت هایی که از آنها بازدید میکنید آورده شده است، بنابراین شما میتوانید بدون هیچ محدودیت زبانی به هر صفحهی وبی که میخواهید دسترسی پیدا کرده و محتوای آن را مطالعه کنید.
۱- ترجمه صفحات وب با استفاده از مترجم گوگل
بدون شک شما بارها برای ترجمه متون یا کلمات از مترجم گوگل استفاده کردهاید. مترجم گوگل یا همان گوگل ترنسلیت به شما اجازه میدهد تا کل صفحات وب را به هر زبانی که میخواهید ترجمه کنید. در اینجا نحوه ترجمه وب سایت با استفاده از Google Translate را آوردهایم:
- در مرورگر وب دلخواه خود Google Translate را باز کنید.
- در کادر گوگل ترنسلیت، نشانی اینترنتی وب سایتی که میخواهید ترجمه کنید را پیست کنید.
- در سمت راست وسط صفحه با کلیک روی فلش رو به پایین، زبان مورد خود برای ترجمه صفحه وب را انتخاب کنید.
- برای مشاهدهی سایت، به قسمت ترجمهی گوگل ترنسلیت رفته و روی لینک آن کلیک کنید.
شما همچنین میتوانید از مترجم گوگل در تمامی اپهای دستگاههای اندرویدی و آی او اس استفاده کنید.
۲- ترجمهی راحت با استفاده از مترجم بینگ مایکروسافت
مترجم بینگ مایکروسافت همانند مترجم گوگل عمل میکند. اگر که از موتور جستجوی بینگ مایکروسافت استفاده میکنید، میتوانید برای ترجمه هر صفحه وبی از مترجم بینگ استفاده کنید. در این قسمت مراحل استفاده از این مترجم برای شما توضیح داده شده است:
- در مرورگر وب خود Bing Microsoft Translator را باز کنید.
- برای ترجمه، لینک را کپی کرده و آن را در کادر متن پیست کنید.
- سپس، زبان مورد نظر خود را انتخاب کنید.
- برای خواندن مطالب آنلاین به زبان مورد نظر خود، روی لینک کلیک کنید.
۳- ترجمه صفحات وب در گوگل کروم
اگر از مرورگر گوگل کروم استفاده میکنید، نیازی به یافتن هیچ ابزاری برای ترجمهی آنلاین ندارید، زیرا Google Chrome آن را برای شما مدیریت خواهد کرد. در اینجا نحوه ترجمه وب سایت ها با استفاده از مرورگر گوگل کروم توضیح داده شده است:
- در مرورگر کروم خود، وب سایتی که زبان آن فارسی نیست را باز کنید. یک پنجره با لوگوی گوگل ترنسلیت در گوشهی سمت راست نوار آدرس مشاهده خواهید کرد.
- زبان خود را انتخاب کنید. زبان پیش فرض شما از قبل انتخاب شده است، اما با این حال میتوانید روی More کلیک کنید تا صفحه وبی که در آن هستید به زبان مورد نظر شما ترجمه شود.
۴- استفاده از افزونههای موزیلا فایرفاکس برای ترجمه
در مرورگر موزیلا فایرفاکس خود میتوانید با دانلود افزونهها، زبان صفحهی وبی که در آن هستید را تغییر دهید. در اینجا نحوه یافتن و استفاده از افزونهی مترجم در Firefox را توضیح دادهایم:
- در مرورگر فایرفاکس، Translator Add-ons را جستجو کنید.
- هر افزونه مترجمی را به فایرفاکس اضافه کنید. در اکثر افزونهها شما میتوانید Translate Web Pages را انتخاب کنید که در بالای پنجره شما ظاهر شود.
- با افزودن زبانهای مورد نظر خود، تنظیمات افزونه را تنظیم کنید.
- اکنون هنگامی که یک وب سایت را به زبانی دیگر باز کنید، در سمت راست نوار آدرس خود آیکون ترجمه را مشاهده خواهید کرد.
- روی آیکون ترجمه کلیک کنید تا محتوای آن وب سایت به زبان شما ترجمه شود.
۵- ترجمه زبان در مایکروسافت اج
اگر در مرورگر پیش فرض ویندوز یعنی مایکروسافت اج در اینترنت جستجو میکنید، به راحتی در این مرورگر میتوانید صفحات وب را به صورت خودکار به هر زبانی که دوست دارید ترجمه کنید. نحوه ترجمه در مرورگر Edge به صورت زیر انجام میشود:
- در مرورگر خود وارد یک وب سایت خارجی زبان شوید.
- در نوار آدرس خود لوگوی مترجم بینگ را مشاهده خواهید کرد.
- روی گزینهی Translate کلیک کنید تا صفحه وب به زبان شما تغییر یابد.
۶- ترجمه وب سایت در سافاری
کاربران اپل هم میتوانند صفحات وب را با استفاده از قابلیت مترجم داخلی ترجمه کنند. هر دستگاه مک یا آی او اسی که نسخه ۲۰۲۰ سافاری را اجرا میکند، میتواند از این ویژگی بهره ببرد. برای ترجمه هر صفحه وبی در Safari باید:
- در گوشه سمت چپ نوار آدرس سافاری، روی گزینهی Translation کلیک کنید.
- اکنون میتوانید از منوی کشویی ظاهر شده، ترجمه فارسی یا هر زبانی که میخواهید را انتخاب کنید.
مزایای ترجمهی آنلاین وب سایتها
ابزارهای ترجمه زبان، برای هنگامی که در اینترنت جستجو میکنید، بسیار کارآمد و مفید هستند. زیرا این ابزارها تمامی وب سایتها را در دسترس کاربران قرار داده و جستجو در اینترنت را آسان تر میکنند. لازم به ذکر است که این ابزارها همیشه ترجمهی درست و دقیقی را ارائه نمیکنند، از این رو احتمال دارد که بعضی از جملهها را اشتباه ترجمه کنند. پس هنگام استفاده از این ابزارها شما باید بتوانید که اشتباهات را متوجه شده و آنها را برطرف کنید و برای ترجمه درست و دقیق تنها به این ابزارها متکی نباشید.